Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı مبالغ معينة

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir İspanyolca Arapça مبالغ معينة

İspanyolca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • La Comisión consignó y autorizó previamente el desembolso de una suma determinada.
    فقد سبق للجنة أن خصصت مبالغ معينة وأقرت صرفها.
  • Los estados se han preparado de conformidad con las normas comunes de contabilidad de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y el artículo X del Reglamento Financiero de la ONUDI, e incluyen algunas sumas que se basan en las mejores estimaciones y opiniones de la administración.
    وقد أعدت هذه البيانات وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة والمادة العاشرة من النظام المالي لليونيدو، وتتضمن مبالغ معينة تستند إلى أفضل تقديرات الادارة وأحكامها.
  • Algunas sumas presentadas en los estados financieros de 2004 para fines de comparación con 2003 de conformidad con el Sistema de disposiciones sobre la capacidad de reserva de las Naciones Unidas se han reclasificado para ajustarse a la divulgación mejorada introducida en conjunción con la aplicación de los nuevos sistemas de contabilidad (MSRP PeopleSoft).
    أُعيد تبويب مبالغ معينة معروضة في البيانات المالية لعام 2004 لأغراض المقارنة بعام 2003 وفقاً للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، اتساقاً مع تحسين كشف البيانات الذي بدأ مع تطبيق الأنظمة المحاسبية الجديدة (PeopleSoft) التابع لمشروع تجديد نظم الإدارة.
  • El Grupo de Asesoramiento Técnico está finalizando los procedimientos para extraer datos subyacentes de las cuentas nacionales, como el número de viviendas clasificadas por tamaño, localidad y región, las instalaciones con que cuentan tanto las viviendas modernas como las tradicionales y las rentas respectivas que se les atribuyen.
    ويقوم الفريق الاستشاري التقني بوضع الصيغة النهائية لإجراءات للحصول على البيانات المفصلة التي تقوم عليها الحسابات القومية، بما في ذلك أعداد المساكن مصنفة حسب الحجم، والموقع، والمنطقة وأعداد المرافق بالنسبة للسكن العصري والتقليدي على حد سواء والمبالغ المعينة المحسوبة كإيجارات.
  • Hace pagos regulares a alguien con el nombre en código de "HENRY8".
    يقوم بدفع مبالغ معينة لشخص يُطلق عليه لقب هنري الثامن هنري الثامن ملك انجلترا من 1509 حتي1547 كان مُحبًا للرياضة حتي حدثت له حادثة ووقع من علي صهوة حصانه فازداد وزنه ويُعتبر أكثر ملوك انجلترا وزنًا علي مر التاريخ
  • Esta ha sido la cumbre del egoísmo, de la prepotencia y de la mentira. La cumbre en la que se nos pretende presentar como un gran logro el incremento de la asistencia oficial para el desarrollo utilizando para ello la condonación de determinados montos de la deuda externa que bajo ningún concepto, de todas maneras, los países deudores hubieran podido pagar.
    هذه القمة كانت قمة الأنانية والعجرفة والأكاذيب: قمة سعى البعض فيها إلى تصوير زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية، من خلال إلغاء مبالغ معينة من الديون الخارجية التي لم يكن بوسع البلدان المدينة أن تسددها على أية حال، أقول تصور هذه الزيادة على أنها إنجاز عظيم.
  • Debido a las preocupaciones manifestadas por el Grupo de Comisionados sobre los riesgos de reclamaciones excesivas en un grupo particular de reclamantes, la CINU pidió a la OSSI que proporcionara los servicios de un contable investigador para que acompañara al equipo enviado en misión.
    ونتيجة لدواعي القلق التي عبر عنها فريق المفوضين بشأن احتمالات وقوع مبالغة في فئة معينة من المطالبات، طالبت اللجنة بأن يوفر المكتب محاسبا قضائيا لمرافقة فريق البعثة.
  • La memoria histórica sólo es esclarecedora y creativa cuando expresa la verdad, sin omisiones y sin exagerar ciertos temas ni embellecer otros.
    فالذاكرة التاريخية لا تستنير ولا تبدع إلا عندما تعبر عن الحقيقة من دون حذف أو مبالغة في مواضيع معينة أو تمويه في مواضيع أخرى.
  • En el Gobierno Nacional de Transición de Liberia, los auditores de la Comisión Europea hallaron un incumplimiento generalizado de los procedimientos de rendición de cuentas generalmente aceptados, que había permitido abusos financieros como viajes sin justificar (en su primer semestre, los viajes al extranjero representaron el 10% de los gastos del Gobierno Nacional de Transición de Liberia), exenciones fiscales cuestionables (por ejemplo, entre enero y septiembre de 2004, el Organismo Nacional de Puertos eximió del pago del 33% de 29 millones de dólares de tasas de aduanas, y en el Aeropuerto Internacional Roberts eximió del pago del 77% de 1,3 millones de dólares de tasas de aduanas), pagos a algunos acreedores mientras otros permanecían impagados, “contribuciones” sin justificar a oficiales, plantillas poco realistas (de los aproximadamente 3.300 empleados de las cinco primeras empresas estatales generadoras de ingresos antes mencionadas, como media el 63% de los puestos eran innecesarios, los empleados no conocían la descripción de sus trabajos y existía una grave falta de competencia), y pagos a contratistas por servicios nunca prestados.
    ووجد مراجعو الحسابات التابعون للجنة الأوروبية افتقارا واسع النطاق إلى ”إجراءات محاسبية متفق عليها عموما“، وهو ما أتاح إساءة التصرف بالأموال، ومن ذلك السفر من دون أي إثبات مادي (مثّل السفر إلى الخارج 10 في المائة من نفقات الحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا أثناء نصف السنة الأول من حكمها)؛ ووجود إعفاءات ضريبية مشكوك فيها (مثلا، بين كانون الثاني/يناير وأيلول/سبتمبر 2004، ألغت هيئة الموانئ الوطنية 33 في المائة من مبلغ 29 مليون دولار من إقرارات الرسوم الجمركية، وألغى مطار روتسفيلد الدولي 77 في المائة من مبلغ 1.3 مليون دولار من إقرارات الرسوم الجمركية)؛ ووجود مبالغ سددت لجهات دائنة معينة بينما ظلت مبالغ أخرى غير مسددة؛ وتقديم مساهمات لا مسوغ لها إلى المسؤولين؛ والرقم غير الواقعي لأعداد الموظفين (من بين قرابة 300 3 موظف في المؤسسات الخمس الأولى المملوكة للحكومة، المذكورة أعلاه، هناك 63 في المائة لا داعي لهم؛ وعدم إدراك الموظفين لمواصفات وظائفهم، والكفاءة معدومة إلى حد بعيد)؛ ودفع مبالغ إلى مقاولين لقاء خدمات لم تقدم على الإطلاق.